出自唐李白的《对酒行》
fú shēng sù liú diàn , shū hū biàn guāng cǎi 。
小提示:"浮生速流电,倏忽变光彩。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
人生浮幻如梦,如奔流的闪电般转眼即逝,忽然一下子就到了暮年。
倏忽:1.一转眼,很快地。2.忽然。
光彩:(名)颜色和光泽:她打扮起来~照人。②(形)光荣:她得了冠军,很~。[近]光荣。[反]耻辱。
浮生:1.指短暂虚幻的人生(对人生的消极看法):~若梦。2.浮在水面上生长:浮萍~在池塘中。
小提示:"浮生速流电,倏忽变光彩。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。
松子栖金华,安期入蓬海。
此人古之仙,羽化竟何在。
浮生速流电,倏忽变光彩。
天地无凋换,容颜有迁改。
对酒不肯饮,含情欲谁待。
小提示:李白的《对酒行》