出自唐高璩的《和薛逢赠别》
dàn wù huān yú sī xiǎo jiǎo , dú dān yún shuǐ shàng gāo lóu 。
小提示:"但务欢娱思晓角,独耽云水上高楼。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。
欢娱:欢欣娱乐、欢愉。
高楼:高层的住宅大楼或办公大楼。
水上:水面上。犹水边。旧时谓妓女开始接客。
云水:1.云与水。2.随意游玩。漫游如行云流水的飘泊无定,故称。3.指僧道。僧道云游四方,如行云流水,故称。4.河流名。在今广东省乐昌县南境。
小提示:"但务欢娱思晓角,独耽云水上高楼。"中的词语释义来自AI,仅供参考。
高璩(qú)(?-865年),字莹之,唐朝官员,唐懿宗年间曾短暂任宰相,为期两个月。高璩是北齐皇族后裔,先祖高士廉在唐太宗朝拜相,尽管高家并未因此而显贵,但高璩的伯父高少逸和父亲高元裕都成为朝廷名臣。唐宣宗之子唐懿宗继位后,高璩任东川节度使,不久又被召回长安任兵部侍郎,授同中书门下平章事,于是成为宰相。两个月后他就去世了,并得到追谥。但因为高璩生前和不良人士来往频繁,在太常博士曹邺坚持下,他得了一个“剌”的恶谥。
剑外绵州第一州,尊前偏喜接君留。歌声婉转添长恨,
管色凄凉似到秋。但务欢娱思晓角,独耽云水上高楼。
莫言此去难相见,怨别徵黄是顺流。
小提示:高璩的《和薛逢赠别》