首页名句

“秦郎毛骨玉壶秋,望见令人忘百忧。”拼音出处和意思

“秦郎毛骨玉壶秋,望见令人忘百忧。”拼音出处和意思
作者字典 时间2026-06-07 18:56:13

出自宋释德洪的《送秦少逸》

拼音和注音

qín láng máo gǔ yù hú qiū , wàng jiàn lìng rén wàng bǎi yōu 。

小提示:"秦郎毛骨玉壶秋,望见令人忘百忧。"的拼音和注音来自AI,仅供参考。

翻译及意思

词语释义

望见:意思是谒见;从高处﹑远处看到。

玉壶:1.:玉制的壶。2.:计时器,即宫漏。

令人:1.善人,品德美好的人。2.古代命妇的封号。3.差役、衙役。4.使人、派人。

小提示:"秦郎毛骨玉壶秋,望见令人忘百忧。"中的词语释义来自AI,仅供参考。

释德洪

年十四,父母双亡,依三峰靘禅师为童子。试经於东京天王寺,冒惠洪名得度为僧。四年后南归,依真净禅师於庐山归宗寺,随真净迁洪州石门。二十九岁始,游方东吴、衡山、金陵等地,住金陵清凉寺。冒名剃度事发,入狱一年,勒令返俗。后至东京,入丞相张商英、枢密郭天信门下,再得度,赐名宝觉圆明禅师。徽宗政和元年(1111),张、郭贬黜,亦受牵连,发配朱崖军(今海南三亚)。三年,得释。四年,返筠州,馆於荷塘寺。后又被诬以张怀素党系南昌狱百馀日,遇赦,归湘上南台。高宗建炎二年卒,年五十八

原诗

秦郎毛骨玉壶秋,望见令人忘百忧。

便觉宗之未潇洒,肯容如晦独风流。

来为南岳翛然别,去作东华烂熳游。

想见醉围红粉处,雪笺佳句挽银钩。

小提示:释德洪的《送秦少逸》

友情链接 交换友情链接:16322022